نخستین آثار ترجمه شده ادبیات کودکان در ایران


نخستین آثار ترجمه شده ادبیات کودکان در ایران، برگردان حکایت های ازوپ و لافونتن بودند که در کتاب های آموزشی منتشر شدند.
در آثار هرودت،مورخ یونانی آمده که ازوپ در قرن ششم قبل از میلاد در دوران حکومت یکی از فراعنه مصر زندگی می کرده است. داستان موش شهری و موش روستایی، پسرک چوپان، خرگوش و لاک پشت و باد و خورشید از جمله داستان‌های معروف ازوپ هستند.
یکی از داستان‌های او را با هم می خوانیم:
روزی الاغی پوست شیر پوشید و تغییر قیافه داد. بعد شروع به پرسه زدن در جنگل کرد. او با ترساندن حیوانات کم عقلی که در راه می دید، خودش را سرگرم می کرد. سرانجام به روباهی رسید و سعی کرد او را هم بترساند. وقتی روباه صدای الاغ را شنید، گفت: “اگر عرعر کردنت را نشنیده بودم، حتما می ترسیدم.”
نادان شاید بتواند ظاهرش را تغییر دهد، ولی حرفهای او باطنش را آشکار می کند.
۱۰۱ قصه از دنیای حیوانات، ازوپ

بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *